
Cảm ơn bạn đã ghé thăm SachTruyen.com.vn
Bạn có thể tận hưởng trải nghiệm nội dung cuốn sách Kim Vân Kiều - Bản Đặc Biệt - Bìa Cứng tại website của chúng tôi.
Việc đọc sách Kim Vân Kiều - Bản Đặc Biệt - Bìa Cứng là hoàn toàn miễn phí. Chúng tôi rất tin tưởng rằng SachTruyen.com.vn sẽ trở thành một website chia sẻ tài liệu sách quen thuộc và đáng tin cậy cho những người đam mê đọc sách. Với cam kết nỗ lực để trở thành một thư viện sách, nội dung sách đa dạng và phong phú, chúng tôi luôn cố gắng để đem đến cho bạn những tác phẩm nổi tiếng ý nghĩa và chất lượng nổi tiếng hàng đầu trên thế giới. Trang web được thiết kế đơn giản và dễ sử dụng, giúp bạn dễ dàng Tải Sách PDF và tìm kiếm những cuốn sách mới và hay nhất.
| Thông Tin Sách Chi Tiết | |
|---|---|
| Tên Nhà Cung Cấp | Nhã Nam |
| Tác giả | nguyễn du |
| NXB | Hội Nhà Văn |
| Năm XB | 2025 |
| Ngôn Ngữ | Tiếng Việt |
| Trọng lượng (gr) | |
| Kích Thước Bao Bì | 29 x 20.5 x 1.3 cm |
| Số trang | 232 |
Kim Vân Kiều
“Trời còn để có hôm nay,
Tan sương đầu ngõ, vén mây giữa trời;
Hoa tàn mà lại thêm tươi,
Trăng già mà lại hơn mười rằm xưa.”
Đoạn nàng Kiều tái hợp chàng Kim này, năm 2015, từng được Tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden, khi ấy còn là Phó Tổng thống, đọc và dùng như một sứ điệp ngoại giao khi đãi quốc yến phái đoàn Việt Nam. Nếu cuộc đời truân chuyên của nàng Kiều đã trở thành ngôn ngữ của hòa giải và kết nối văn hóa theo cách lạ lùng như vậy, thì cũng kỳ lạ chẳng kém việc chuyện tình của Kim, của Vân, của Kiều, vốn dĩ xảy ra ở tận đẩu tận đâu, vẫn không ngừng khuyến khích chiêm nghiệm và sáng tạo, rồi trở thành tiếng lòng dân tộc.
Lần đầu tiên Kim Vân Kiều do học giả Nguyễn Văn Vĩnh dịch và chú giải cẩn thận ra quốc ngữ, kèm minh họa Kiều theo bản in năm 1923, cùng bộ tranh Kiều chưa từng công bố của danh họa Nguyễn Tư Nghiêm, đã đồng thời xuất hiện trong ấn bản Kim Vân Kiều năm 2025 của Nhã Nam để kỷ niệm 260 năm ngày sinh và 205 năm ngày mất đại thi hào Nguyễn Du (1765-1820).
Một kiệt tác văn chương, một di sản quốc ngữ, một thành tựu hội họa, tất cả, tạo nên một không gian thẩm mỹ, xứng đáng được chào đón và thưởng lãm.
---
“Đọc bản Kim Vân Kiều này của Nguyễn Văn Vĩnh, bạn đọc tiếp cận với bản Kiều quốc ngữ sớm nhất ở miền Bắc Việt Nam đầu thế kỷ XIX, mà ông đã phiên âm và biên soạn trong 17 năm trời […] Văn bản cũng cung cấp những chú thích sáng rõ, uyên bác, dễ hiểu mà không nhằm khoe vốn hiểu biết văn cổ. Văn bản cũng cho biết một phần nhỏ mà không nhỏ trong sự nghiệp trước tác đồ sộ của học giả Nguyễn Văn Vĩnh ở buổi giao thời.”
- GS.TS. Trần Đình Sử
Cập nhật Review sách Kim Vân Kiều - Bản Đặc Biệt - Bìa Cứng mới nhất tại sachtruyen.com.vn